오늘의 단어

repudiate · 오늘의 영어 단어

2026-07-11 · 이실장

/rɪˈpjuːdɪeɪt/ verb

공식적으로 어떤 주장, 계약, 또는 책임을 거부하거나 인정하지 않는다는 뜻입니다. 비즈니스 맥락에서는 계약 의무나 채무를 명시적으로 이행하지 않겠다고 선언하거나, 회사나 개인이 이전에 내놓은 성명·정책을 공개적으로 부정하는 경우에 자주 쓰입니다. 국제 통상이나 외교 분야에서는 합의된 협정을 일방적으로 거부하는 행위를 가리킬 때도 사용됩니다.

To formally reject or disown a claim, obligation, agreement, or statement; to refuse to acknowledge or fulfil a contractual or financial commitment.

어원

라틴어 'repudiare(거절하다, 이혼하다)'에서 유래하여 '공식적 거부·파기'의 의미로 발전했습니다.

  • re- (Latin) — 뒤로, 반대로
  • pudium / pudere (Latin) — 수치스럽다, 불쾌하다
  • -ate (Latin) — 동사형 접미사 (~하다)

고대 로마에서 'repudiare'는 남편이 아내를 공식적으로 내쫓아 혼인 관계를 파기하는 법률 행위를 가리켰습니다. 중세를 거쳐 영어로 유입된 뒤 16세기경부터 '계약·의무·주장을 공식적으로 거부하다'라는 보다 넓은 의미로 확장되었습니다. 19세기 국제법이 발달하면서 국가가 채무나 조약을 일방적으로 거부하는 행위를 설명하는 법률·경제 용어로 자리 잡았습니다. 오늘날에는 기업·정치·외교 영역에서 모두 쓰이는 격식체 표현으로 널리 통용됩니다.

💡 Repudiate는 단순히 '반대하다(oppose)'보다 훨씬 강하고 공식적인 어감을 지닙니다. 계약 위반 맥락에서는 당사자가 이행 의사가 전혀 없음을 명확히 선언하는 '이행 거절(anticipatory repudiation)'이라는 법적 개념과 직결되므로, 이 단어를 사용할 때는 상당한 법적·공식적 함의가 수반된다는 점을 인식해야 합니다. 구어체 대화보다는 공문서, 보도 자료, 경영 보고서, 법률 문서에서 주로 사용합니다.

함께 쓰는 표현

repudiate a contract / agreement · repudiate a claim / allegation · repudiate a debt / obligation · publicly repudiate · flatly repudiate

유의어

disavow · renounce · reject · denounce · disclaim

회화 예시

A: Have you seen the press release? The CEO has officially repudiated the merger talks that were reported last week.
보도자료 보셨어요? CEO가 지난주 보도된 합병 협상을 공식적으로 부인했어요.

B: Yes, I saw it. But the timing is strange — why repudiate it now, after the stock already reacted?
네, 봤어요. 그런데 타이밍이 이상하네요. 주가가 이미 반응한 뒤에 왜 지금 부인하는 걸까요?

A: Legal is saying they had to act fast because the leak could be construed as a binding indication of intent. If they didn't repudiate it publicly, they risked implied commitment.
법무팀 말로는 해당 유출 내용이 구속력 있는 의향 표명으로 해석될 수 있어서 빠르게 대응해야 했다고 해요. 공식적으로 부인하지 않으면 묵시적 약정으로 볼 수 있거든요.

B: That makes sense from a liability standpoint. Still, investors are going to want a clearer explanation at the earnings call.
법적 책임 관점에서는 이해가 되네요. 그래도 투자자들은 실적 발표 콜에서 더 명확한 설명을 요구할 거예요.

면접 · 실무 활용

🎯 면접에서 '이전 직장이나 프로젝트에서 잘못된 방향을 바로잡은 경험'을 이야기할 때, 'We had to repudiate the earlier strategy and pivot to a data-driven approach'처럼 사용하면 결단력과 전문성을 함께 드러낼 수 있습니다. 또한 계약·컴플라이언스 관련 직무 지원 시 anticipatory repudiation(이행 거절) 개념을 언급하면 법적 리스크 인식 능력을 어필하는 데 효과적입니다.

댓글 3개

  • ace 2026-07-12

    얼마 전 회사에서 이전에 약속했던 프로젝트를 갑자기 취소한다고 통보받았는데, 정확히 이 repudiate 같은 상황이었네요. 공식 공지문에서 “계약 의무를 이행하지 않겠다”는 표현을 봤을 때 얼마나 심각한 상황인지 바로 느껴졌어요. 이제 이 단어의 정확한 뜻과 무게감을 알게 되어 감사합니다! 📚

    답글
  • aa555 2026-07-12

    저도 업무 보고서를 작성하다가 이 단어를 만났는데, 처음엔 단순히 ‘거부한다’는 뜻인 줄 알았어요. 어원부터 법적 함의까지 자세히 설명해주니까 왜 비즈니스 문서에서 이렇게 무거운 뉘앙스로 쓰이는지 이해가 돼서 정말 도움이 됐습니다. 👍

    답글
  • abs 2026-07-12

    작년에 계약 건으로 회사에서 repudiate라는 단어를 처음 들었는데, 그때는 정확한 뜻을 제대로 몰라서 헷갈렸어요. 이렇게 어원부터 상세하게 설명해주니까 왜 이 단어가 법적·외교적 상황에서만 쓰이는지 이해가 되네요. 덕분에 앞으로는 자신감 있게 쓸 수 있을 것 같습니다 😊

    답글

댓글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다